Если
вводное слово или вводное сочетание слов стоит в начале или в конце
обособленного члена предложения, то оно не отделяется от него знаком
препинания, т. е. запятые выделяют член предложения вместе с вводным словом:
1) В одну ночь, должно
быть из озорства, списком был оклеен фасад городской думы
(Фад.), ср.: Около самой черной тучи летали перекати-поле, и
как, должно быть, им было страшно
(Ч.);
К автобусу подошла девочка, по сути ребенок, ср.: После этого, по сути, и спрашивать об ее [Аксиньи] отношениях к Григорию было незачем (Шол.); Студент вернул в библиотеку книгу, вероятно даже не прочитав ее, ср.: Небо потемнело. Скоро, вероятно, пойдет дождь; Дана достаточно ясная характеристика, в частности декабриста Михаила Спиридова (Чив.), ср. На собрании вопрос, в частности, касался методов обучения; Что же касается русских серьезных статей, например по социологии, по искусству и проч., то я не читаю их просто из робости (Ч.) (о словах типа в частности, например в начале уточняющего или присоединительного члена предложения см. также § 84).
К автобусу подошла девочка, по сути ребенок, ср.: После этого, по сути, и спрашивать об ее [Аксиньи] отношениях к Григорию было незачем (Шол.); Студент вернул в библиотеку книгу, вероятно даже не прочитав ее, ср.: Небо потемнело. Скоро, вероятно, пойдет дождь; Дана достаточно ясная характеристика, в частности декабриста Михаила Спиридова (Чив.), ср. На собрании вопрос, в частности, касался методов обучения; Что же касается русских серьезных статей, например по социологии, по искусству и проч., то я не читаю их просто из робости (Ч.) (о словах типа в частности, например в начале уточняющего или присоединительного члена предложения см. также § 84).
2) Это был огромный, в два обхвата дуб, с
обломленными, давно видно, суками
(Л. Т.).
Если вводное слово или сочетание слов находится внутри
обособленного члена предложения или внутри вставной конструкции (см. § 97),
то оно выделяется по общему правилу: У паперти собора толклись
по камням серые, обтрепанные люди, чего-то, видимо, ожидая, и гудели, как осы разоренного гнезда (М. Г.) — вводное
слово внутри обособленного деепричастного оборота, ср.: Толклись
люди, видимо чего-то ожидая; В иных
озерах (например, в Черненьком) вода
напоминает блестящую тушь (Пауст.), ср.: В иных озерах, например в Черненьком, вода напоминает блестящую
тушь.
§ 94. Вводные
слова и сочетания слов, стоящие на границе однородных членов или частей
сложного предложения и относящиеся к следующему за ними слову или предложению,
не отделяются от него запятой (вторая запятая опускается с целью указания на
отнесенность вводного слова к последующей части предложения): Лось
шел скачками в сторону озер, должно быть спешил на водопой (Пауст.); Послышался резкий стук, должно быть сорвалась ставня (Ч.).
Этот параграф у Розенталя:
§ 25 п. 5–7
§ 25 п. 5–7
§ 95. Вводные
слова и сочетания слов, находясь рядом с сочинительными союзами, отделяются или
не отделяются от них запятыми в зависимости от контекста.
Запятая после союза ставится,
если союз не включается во вводную конструкцию, соединяя члены
предложения или части сложного предложения (вводное слово можно опустить без
нарушения структуры предложения): Ей надо передать ночью важное и, должно быть, невеселое письмо (Ч.); Но Лена еще не накормила дочку, и, стало быть, до ужина было далеко (Кав.);
Огненные шары оказались большими медузами, или, по-нашему, «морскими сердцами» (Пауст.);
Дедушка у него человечек сухонький и прямой, он сделан наскоро, но, видимо, и прочно и ловко (М. Г.); Не час, а, может быть, два
или три прождал он поезда; Начальник участка оказался совсем не угрюмым, а, наоборот, очень подвижным и шутливым
человеком (Пауст.); Именно тогда-то общество и кинет
армию художников на оформление... жилищ, одежды, утвари, самых обыкновенных
вещей, повседневно и не менее, чем книги, воспитывающих вкус и, следовательно, эстетическую требовательность
тружеников в их собственном труде и поведении (Леон.).
Запятая после союза не
ставится, если союз включается во вводную конструкцию, образуя с ней
единое сочетание (изъятие вводного слова невозможно): В темном
тумане начали появляться обрывочные и бессвязные видения, настолько бессвязные и
далекие одно от другого, точно они слетались ко мне от разных людей, а может быть, и не только от людей (Расп.); Шла жизнь, может быть, веселая и светлая, а может быть, скудная и молчаливая (Пауст.);
Быть самим собой — уже черта, свидетельствующая о цельности, а значит, гармоничности (газ.); Он молчал, как мне показалось, очень долго, а
вероятно, всего несколько секунд (Берг.).
Не отделяются запятой вводные слова от союзов, стоящих в
начале предложения: И действительно, он
скоро уехал; А между прочим,
магазин уже был закрыт; И в самом деле, послышались голоса внизу (Ч.); И пожалуй, он
правильно поступил.
Этот параграф у Розенталя:
§ 25 п. 8–9
§ 25 п. 8–9
§ 96. Многие из
вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или
союзам. Такие различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.
Разную роль могут выполнять слова и сочетания слов бывало, верно, главным образом, однако, кстати, наконец, наоборот, в
конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере, по
сути, по меньшей мере, с тонки зрения, с одной стороны, с другой стороны,
значит, конечно, в самом деле и др. Ср.: Может быть, и Полина тоже смотрела на этот же самый столбик из кабины (Зал.).
— Она шла очень тихо, в ней было столько спокойствия, сколько
его может быть в истинной и живой
красоте (Зал.); Придет, бывало, и начнет рассказывать. — С антенной бывало у него много хлопот (Сол.); Дай мне
удостовериться, по крайней мере,
что теперь хорошо тебе (Леон.); В Москве последний
счастливый день Мити был девятого марта. Так, по крайней
мере, казалось ему (Бун.). — Изредка
до земли прорезались бледные зигзаги молнии. Ясно было, что на нынешний день
разойдется у нас по крайней мере (Л. Т.); Иван Матвеевич не слишком торопился и, таким
образом, допустил ошибку (Леон.). — Таким образом и надо было поступить; Должно быть, к матери в гости направились
(Шол.). — Расписание должно быть стабильным, ср.: вводное сочетание должно быть в
начале обособленного оборота: Кто-то сильно постучал, должно быть кулаком в стену (Пауст.); Одни
звезды, может быть, знают, как
свято человеческое горе! (Бун.). — Что может быть важнее средства против рака? (Гран.);
Кстати, Вихров довольно рассеянно принял
приятную новость (Леон.). — Ваш приезд был кстати; Собираешься, значит, уезжать? — На небе собираются тучи, значит будет дождь (значит — союз); Понять человека — значит
простить (значит — связка в сказуемом); Он, в конце концов,
начальник — решать ему. — Детская неустойчивость и погоня за внешним блеском в конце концов погубили его (Пауст.); В поход, главным образом,
надо брать только необходимые вещи. — Он читает главным
образом толстые журналы; Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя (Бун.)
— Вы конечно же
прочитаете эту книгу («обязательно», значение усиления); Что
ты, в самом деле, еще выдумал! — Ты
считаешь, что он в самом деле умный
человек?
Слово однако является вводным, если
стоит внутри или в конце предложения: Ганин, однако, никогда не был слишком щедр на похвалу
(Тендр.). В значении противительного союза однако может
соединять
однородные члены предложения или части сложного предложения: Отец обещал приехать из города рано, однако задержался; Туман заметно густел, однако крыши домов были еще видны; Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уже изменилось (Бун.).
однородные члены предложения или части сложного предложения: Отец обещал приехать из города рано, однако задержался; Туман заметно густел, однако крыши домов были еще видны; Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уже изменилось (Бун.).
Примечание. После союза однако может стоять обособленный оборот,
и тогда запятая, оказавшаяся после однако, отделяет именно этот оборот: Однако, распахнув пахнущую казенной краской классную
дверь, он убедился, что здесь всё обстояло по-старому (Фад.) — после
союза деепричастный оборот.
Иногда слово однако в
начале предложения может выполнять функцию междометия и отделяться запятой
именно на этом основании: Однако, какой ветер! (Ч.)
Вводные сочетания с одной стороны, с другой
стороны выделяются (или отделяются) запятыми: ...Генерал
не хотел допускать и того, чтобы дивизия его перестала существовать. С другой стороны, он знал, что выполнит свой
долг до конца (Фад.); С одной
стороны, ты прав, но, с другой
стороны, ты должен принять во внимание и мою точку зрения
(газ.). При пропуске слова стороны ставится тире: С одной стороны,
знания студента были глубокими, с другой — они оказались очень односторонними. Ср. случаи, когда с одной стороны и с другой стороны — члены
предложения: Подул сильный ветер, детей позвали в комнаты старика,
— и они с ним сидели на теплой лежанке — Ваня с одной
стороны, Люба с другой (М.
Г.); Теперь на него смотрели уже со всех сторон — и не только
смотрели. С одной стороны к нему приближалась
хозяйка с длинной палкой в руке, с другой — господин с бакенбардами (Пелев.).
Слово наконец является вводным, если
подытоживает какое-либо перечисление — явное (во-первых,
во-вторых и наконец) или скрытое (как итог
некоторых событий): Ребенок к вечеру совсем устал: во-первых, уроки в школе; во-вторых, кружок самодеятельности и, наконец, вечернее чтение; Вот пальцы уже определили предмет <...>. Вот
в руке, наконец, сверкает листок, и
хочется стремительно бежать к людям скорей, как можно скорей объявлять им
существование чудес на земле (Пришв.).
В качестве вводного слова наконец
может подчеркивать резкую форму волеизъявления: Уйдешь ты,
наконец!
Наконец в качестве наречия в роли
обстоятельственного члена предложения имеет значение «под конец», «напоследок»
(спустя некоторое время, в результате потраченных усилий): Мы
его долго ждали, и он наконец
пришел; Наконец она [кошка] выпила всё, облизнулась, широко раскрыла пасть с острыми белыми зубами
и принялась умываться (Сол.); Наконец услышал прокуратор и долгожданные шаги и шлепанье по лестнице,
ведущей к верхней площадке сада перед самым балконом (Булг.). Такое значение
иногда бывает трудно отличить от значения итогового завершения чего-либо (во-первых, во-вторых, наконец). Показателем обстоятельственного
значения может служить частица -то: Наконец-то услышал прокуратор... Ср. невозможность подстановки -то при перечислении.
Двоякую функцию выполняет слово так: оно
употребляется и как обстоятельство образа действия и как вводное слово в
значении «например». Ср.: Так он работал —
придумывал на ходу фразы, потом записывал их, потом опять придумывал (Пауст.).
— Члены предложения бывают разные. Так, это могут быть обстоятельства, дополнения, определения.
Разные функции может выполнять слово вообще.
Ср.: Я говорю о людях вообще (вообще — наречие); Его ждали, а он вообще не приехал (вообще
— частица); Он, вообще, чудак, но с ним интересно (вообще — вводное
слово). Слово вообще-то является
вводным: Он, вообще-то, неправ, но говорит уверенно.
Комментариев нет:
Отправить комментарий