Берешь томик
замечательного поэта Николая Рубцова, а там — «И я, увозимый баржОю/ Все
дальше за южною кромкой». С другой стороны, читаешь стихи Ивана
Алексеевича Бунина — там совсем по-другому: «Чернели грубо бАржи на
канале».
Да и мы, говорящие, по большей части, прозой, грешим то бА...
Источник: http://www.nashasreda.ru
Источник: http://www.nashasreda.ru
Берешь томик
замечательного поэта Николая Рубцова, а там — «И я, увозимый баржОю/ Все
дальше за южною кромкой». С другой стороны, читаешь стихи Ивана
Алексеевича Бунина — там совсем по-другому: «Чернели грубо бАржи на
канале».
Да и мы, говорящие, по большей части, прозой, грешим то бА...
Источник: http://www.nashasreda.ru
Источник: http://www.nashasreda.ru
Берешь томик
замечательного поэта Николая Рубцова, а там — «И я, увозимый баржОю/ Все
дальше за южною кромкой». С другой стороны, читаешь стихи Ивана
Алексеевича Бунина — там совсем по-другому: «Чернели грубо бАржи на
канале».
Да и мы, говорящие, по большей части, прозой, грешим то бАржей, то
баржОй и далеко не всегда знаем, что нужно выбрать.
Итак, что же идет по реке: бАржа или баржА, или, во множественном числе,
— бАржи или баржИ?
Слово, которое мы исследуем, — французское, barge — это судно, которое
само не ходит, а перемещается по поверхности воды при помощи буксира и
перевозит при этом самые разнообразные грузы. Поскольку на конце
французского слова нет -а, ориентироваться на него в смысле ударения мы в
данном случае не можем.
Ну что ж, предпринимаем рейд по словарям.
Словарь иностранных слов предлагает читателям те самые два варианта
ударения — бАржа и баржА.
Словарь лексических трудностей: тоже два варианта — бАржа и баржА.
Кстати, в этом словаре отмечается и то, что французское слово barge, в
свою очередь, восходит к старинному латинскому barca. Любопытно, но для
решения нашей проблемы, правильной постановки ударения, это тоже
оказывается не слишком важно.
Уважаемый словарь Ожегова, Словарь орфоэпический, современный Словарь
ударений Ирины Резниченко — всюду нам дается полная свобода, все
разрешают оба ударения: одна бАржа, одна баржА. Много барж — много
баржЕй…
И только в Словаре ударений Зарвы и Агеенко все просто и ясно, как
говорится, без вариантов. Только бАржа. Я не вижу бАржи. По реке только
что прошло пять бАрж.
Честно сказать, бАржа мне нравится больше, чем баржА. Есть у баржИ
некое, как бы сказать, просторечное звучание. С другой стороны, все
словари, кроме одного, ничего плохого в таком варианте не усматривают…
В общем, полная свобода выбора.
Если же вы непременно хотите однозначной рекомендации, выбирайте бАржу,
не прогадаете....
Источник: http://www.nashasreda.ru
Источник: http://www.nashasreda.ru
Берешь томик
замечательного поэта Николая Рубцова, а там — «И я, увозимый баржОю/ Все
дальше за южною кромкой». С другой стороны, читаешь стихи Ивана
Алексеевича Бунина — там совсем по-другому: «Чернели грубо бАржи на
канале».
Да и мы, говорящие, по большей части, прозой, грешим то бАржей, то
баржОй и далеко не всегда знаем, что нужно выбрать.
Итак, что же идет по реке: бАржа или баржА, или, во множественном числе,
— бАржи или баржИ?
Слово, которое мы исследуем, — французское, barge — это судно, которое
само не ходит, а перемещается по поверхности воды при помощи буксира и
перевозит при этом самые разнообразные грузы. Поскольку на конце
французского слова нет -а, ориентироваться на него в смысле ударения мы в
данном случае не можем.
Ну что ж, предпринимаем рейд по словарям.
Словарь иностранных слов предлагает читателям те самые два варианта
ударения — бАржа и баржА.
Словарь лексических трудностей: тоже два варианта — бАржа и баржА.
Кстати, в этом словаре отмечается и то, что французское слово barge, в
свою очередь, восходит к старинному латинскому barca. Любопытно, но для
решения нашей проблемы, правильной постановки ударения, это тоже
оказывается не слишком важно.
Уважаемый словарь Ожегова, Словарь орфоэпический, современный Словарь
ударений Ирины Резниченко — всюду нам дается полная свобода, все
разрешают оба ударения: одна бАржа, одна баржА. Много барж — много
баржЕй…
И только в Словаре ударений Зарвы и Агеенко все просто и ясно, как
говорится, без вариантов. Только бАржа. Я не вижу бАржи. По реке только
что прошло пять бАрж.
Честно сказать, бАржа мне нравится больше, чем баржА. Есть у баржИ
некое, как бы сказать, просторечное звучание. С другой стороны, все
словари, кроме одного, ничего плохого в таком варианте не усматривают…
В общем, полная свобода выбора.
Если же вы непременно хотите однозначной рекомендации, выбирайте бАржу,
не прогадаете.
Марина Королева, лингвист, заместитель главного редактора радиостанции
«Эхо Москвы»
Печатается с согласия автора по публикации в «Российской газете»
http://www.rg.ru/2013/07/04/koroleva.html
[fblike]...
Источник: http://www.nashasreda.ru
Источник: http://www.nashasreda.ru
Берешь томик
замечательного поэта Николая Рубцова, а там — «И я, увозимый баржОю/ Все
дальше за южною кромкой». С другой стороны, читаешь стихи Ивана
Алексеевича Бунина — там совсем по-другому: «Чернели грубо бАржи на
канале».
Да и мы, говорящие, по большей части, прозой, грешим то бАржей, то
баржОй и далеко не всегда знаем, что нужно выбрать.
Итак, что же идет по реке: бАржа или баржА, или, во множественном числе,
— бАржи или баржИ?
Слово, которое мы исследуем, — французское, barge — это судно, которое
само не ходит, а перемещается по поверхности воды при помощи буксира и
перевозит при этом самые разнообразные грузы. Поскольку на конце
французского слова нет -а, ориентироваться на него в смысле ударения мы в
данном случае не можем.
Ну что ж, предпринимаем рейд по словарям.
Словарь иностранных слов предлагает читателям те самые два варианта
ударения — бАржа и баржА.
Словарь лексических трудностей: тоже два варианта — бАржа и баржА.
Кстати, в этом словаре отмечается и то, что французское слово barge, в
свою очередь, восходит к старинному латинскому barca. Любопытно, но для
решения нашей проблемы, правильной постановки ударения, это тоже
оказывается не слишком важно.
Уважаемый словарь Ожегова, Словарь орфоэпический, современный Словарь
ударений Ирины Резниченко — всюду нам дается полная свобода, все
разрешают оба ударения: одна бАржа, одна баржА. Много барж — много
баржЕй…
И только в Словаре ударений Зарвы и Агеенко все просто и ясно, как
говорится, без вариантов. Только бАржа. Я не вижу бАржи. По реке только
что прошло пять бАрж.
Честно сказать, бАржа мне нравится больше, чем баржА. Есть у баржИ
некое, как бы сказать, просторечное звучание. С другой стороны, все
словари, кроме одного, ничего плохого в таком варианте не усматривают…
В общем, полная свобода выбора.
Если же вы непременно хотите однозначной рекомендации, выбирайте бАржу,
не прогадаете.
Марина Королева, лингвист, заместитель главного редактора радиостанции
«Эхо Москвы»
Печатается с согласия автора по публикации в «Российской газете»
http://www.rg.ru/2013/07/04/koroleva.html
[fblike]...
Источник: http://www.nashasreda.ru
http://nashasreda.ru/kak-eto-po-russki-barzha-ili-barzha/Источник: http://www.nashasreda.ru
Комментариев нет:
Отправить комментарий