Ничто
так не раздражает языковых пуристов, как путаница с глаголами «одеть» и
«надеть». По ним, как и по роду кофе, многие определяют культурный
уровень собеседника. Но только ли дело в «одеть» и «надеть»? Почему лишь
эта парочка отдувается за остальных?
Паронимы — это слова, которые очень похоже звучат, но имеют разное значение. Например, песчаный и песочный. Цвет не может быть песчаным, а берег — песочным. Катастрофа может быть гуманитарной, а обращение — гуманным, но не наоборот.
1. Одеть/надеть. Безусловный лидер по числу ошибок и степени вызываемого раздражения. Есть известное мнемоническое правило, которое помогает запомнить разницу: одеть Надежду, надеть одежду. То есть одеть можно кого-то, а надеть — что-то.
Паронимы — это слова, которые очень похоже звучат, но имеют разное значение. Например, песчаный и песочный. Цвет не может быть песчаным, а берег — песочным. Катастрофа может быть гуманитарной, а обращение — гуманным, но не наоборот.
1. Одеть/надеть. Безусловный лидер по числу ошибок и степени вызываемого раздражения. Есть известное мнемоническое правило, которое помогает запомнить разницу: одеть Надежду, надеть одежду. То есть одеть можно кого-то, а надеть — что-то.
Лингвистическое
сообщество уже давно сомневается в том, насколько незыблема эта норма и
дает ли ее условное несоблюдение право судить о грамотности человека.
Автор книги «Русский со словарем» лингвист Ирина Левонтина напоминает,
что в книге «Москва—Петушки» Ерофеев неоднократно употребляет глагол
«одеть» вместо «надеть». Встречается такое и у Окуджавы, и в гораздо
более ранних источниках:
«Одеть в смысле «надеть» существует давно:
такой пример есть еще у П.В. Анненкова в парижских записках 1848 года.
Есть такое и у Достоевского, и у любимого Ерофеевым Розанова, да мало ли
у кого… И если Ерофеев, язык которого изумителен, а также и Окуджава, а
ранее Пастернак говорили одеть штаны, плащ, пальто, для лингвиста это
повод не заклеймить писателей, а задуматься о статусе соответствующей
нормы».
2. Уплатить/оплатить/заплатить. Эти глаголы можно часто
услышать в общественном транспорте: «Оплатите за проезд!» Тут не только
вопрос употребления паронимов, но и вопрос управления. Оплатить можно
что-то, а вот заплатить (или просто платить) — за что-то. Так что
правильно будет: «Оплатите проезд!» либо «Заплатите за проезд!»
3.
Невежа/невежда. Все знают, что невежа — это про воспитание, а невежда —
про образование. Но не всем известно, что когда-то это были вариации
одного и того же слова с одним и тем же значением. Невежа —
древнерусское слово, невежда — церковнославянское (сравните пару «одёжа»
— «одежда» с тем же принципом чередования ж-жд в древнерусском и
церковнославянском языках). Позже значения этих двух форм одного и того
же слова разошлись.
Однако и Крылов, и Пушкин, и другие классики
спокойно употребляли эти слова в качестве синонимов. Вспомните Крылова:
«Невежи судят точно так…»
Портал «Грамота.ру» и сейчас официально
разрешает путать эти слова, правда, с одной оговоркой: путаница
допустима лишь в разговорной речи, а в литературной следует различать
значения.
4. Эффективный/эффектный. Эффективный — это такой,
который дает эффект. А эффектный — тот/то, кто/что производит
впечатление. Если мы говорим, что очередной законопроект Думы будет
эффективным, это означает, что он будет хорошо работать. Но если мы
называем его эффектным, это значит, что он просто рассчитан на то, чтобы
произвести эффект, кого-то поразить. Выбирайте, что больше подходит.
5.
Командировочный/командированный. Эти слова часто путают, но они имеют
разное значение, не допускающее путаницы. Командировочным может быть
удостоверение, документ, а командированным — человек, который отправился
в командировку.
6. Главный/заглавный. Прилагательному
«заглавный» не повезло: его почти никогда не используют в полную силу.
Многие уверены, что заглавной может быть только буква. На самом же деле
заглавной может быть и роль в кино, например. Ее можно так назвать, если
она совпадает с заглавием фильма. Например, Кира Найтли сыграла в
фильме «Анна Каренина» не просто главную, а заглавную роль.
7.
Принять/предпринять. В рубрике «Вспомнить все» мы уже обращались к этому
примеру. Принять можно меры, а предпринять, например, усилия.
8.
Экономический/экономичный. Экономический — значит имеющий отношение к
экономике. А экономичный — такой, который дает возможность сэкономить.
Интересно, что в прошлом эти слова могли выступать в качестве синонимов.
Толковые словари дают одно из толкований с пометой «устар.»:
экономический = экономичный.
9. Роспись/подпись. У слова
«роспись» есть два основных значения: декоративная живопись на стенах (и
процесс ее нанесения), а также письменный перечень, список. Большой
толковый словарь С.А. Кузнецова поясняет: роспись может употребляться и
как синоним подписи, но только в разговорной речи. Если же текст
официальный, то правильным будет выражение «поставить подпись» (под
каким-либо документом).
10. Сравнять/сровнять. Тут все дело в
одной букве, которая и меняет значение слова. Сровнять — сделать ровным,
сравнять — сделать равным. То есть счет в игре можно сравнять, а дом
можно сровнять с землей.
Не паронимы, а синонимы
В
последнее время часто возникает вопрос: отель правильно называть
пятизвездочным или пятизвездным? Словари фиксируют оба варианта, но
предпочтительным, как отмечает справочное бюро портала «Грамота.ру»,
остается вариант «пятизвездочный». То же самое касается и пары
«туристический/туристский»: допустимы оба варианта, но более корректен
первый.
Можно ли быть в эпицентре событий?
Долгое время
использование слова «эпицентр» именно в этом значении считалось грубой
ошибкой, потому что «эпицентр» — термин из области геологии или физики.
Но уже довольно давно словари стали фиксировать и переносное значение
слова — место, где что-то проявляется с наибольшей силой. В справочном
бюро «Грамоты.ру» много вопросов про центр и эпицентр. Портал поясняет:
такое употребление корректно, так что корреспондент вполне может быть в
эпицентре событий. Фиксирует такое значение и словарь Г.Я. Солганика
«Язык газеты, радио и телевидения», что, впрочем, не отменяет
стилистической небезупречности этого выражения, которое хоть и
легализовалось, но не перестало быть журналистским штампом.
Комментариев нет:
Отправить комментарий